Bayrak Ticaretinde "Çeviri Değişikliği" Önerisi

Durum
Konu yanıtlara kapalı.

-1453-

Milis
Tepki puanı
248
Merhaba arkadaşlar... Şimdi yazacaklarımı destek sisteminden iletmiştim ancak çeviriyle ilgili olmasına rağmen bir geliştirme olduğu için buradan oylamaya açılmasını istediler. Teklifim üç tırnak işareti arasındaki kısımdır.

"""
Bayraklar > Ticaret kısmına girdiğimizde "Teklif ekle" kısmında "Ticaret teklifi" ve "Vereceğin" başlıklarının kafa karışıklığı yaptığını düşünüyorum. Bunun bir benzeri yıllar önce Pazar'da "Teklif Oluştur" kısmında vardı. Kafa karışıklığı yapan ifadeler düzeltildi ve "Teklifim" "Talebim" oldu.

Bayrak ticaretinde:

Ticaret teklifi: Teklif edilen bayrak manasında
Vereceğin: Alacağın bayrak manasında


94311404120e73342f12f01f14f00c05a294635e0547540021c79dd3e3284270.png

Özellikle "vereceğin" kısmında bir zıtlık var. Burası aslında "alacağımız" bayrağı temsil ediyor. Yani "Talebim."

Pazar örneğinde olduğu gibi bayrak ticaretinde de bu ifadelerin "Teklifim" "Talebim" şeklinde değiştirilmesini talep ediyorum.

"""


İyi oyunlar :)
 

Mr.Storm

Topluluk Yöneticisi
Klanlar Takımı
InnoGames
Tepki puanı
6.941
Daha önce bu konuda bir çok öneri yapıldı ve şu anda mevcut olan çeviri oyuncu oyları ile belirlendi. Bu yüzden tekrar bu konuda bir değişikliğe gitme düşüncemiz şu anda mevcut değildir. Öneriniz için teşekkür ederiz.
 
Durum
Konu yanıtlara kapalı.
Üst